Иван Карасёв

ПИСАТЕЛЬ
Член Союза писателей Санкт-Петербурга и Российского союза писателей

БЛОГ ПИСАТЕЛЯ

Новости и мысли

    КНИГИ

    Печатная книга
    Это рассказ о небольшом, малоизвестном широкой публике острове в Атлантическом океане. Хоть он принадлежит европейской стране - Португалии, но жизнь там очень своеобразна, некоторые её стороны могут вызывать удивление и даже неприятие. И люди другие, очень непохожие на более привычных нам европейцев, вроде немцев или французов. Даже, как это ни удивительно, роль женщины в обществе не очень соответствует современным критериям гендерного равенства. Однако ничто не помешало автору книги полюбить этот уголок земли и постараться передать это чувство читателю не только при помощи слова, но и многочисленных видовых и бытовых фотографий.
    Печатная книга
    Книга «Моя Франция. И сказка превращается в кошмар» состоит из двух частей. Первая - «Такая разная Франция» - это личные впечатления и воспоминания автора о его десятилетней жизни сначала в Париже, а затем в тихой французской глубинке и одновременно взгляд на эволюцию французского общества в 90-ые и нулевые годы, попытка создать картину интересов простых французов, их привычек и предпочтений. Параллельно в книге прослеживается рост влияния идей современного мейнстрима, как в обычных житейских ситуациях, так и в политической жизни, коллизии интересов различных социальных слоёв, что вылилось в последние годы в настоящие уличные баталии. И то, что уже удивляло в конце ХХ века, приобрело поистине гротескные, карикатурные и в то же время пугающие формы в веке XXI. Рассказу об этом посвящена вторая часть книги – «Французский вектор. Радоваться, пацаки!» В ней автор повествует о тенденциях современной общественной жизни Франции. Много проблем со всей остротой встаёт в наше время перед человеком и государством, и французская реакция на них порой поражает. Что важнее в этом мире – свобода выражения своего мнения или уважение чужой религии? Личные свободы или поддержание общественного порядка? Демократические ценности или человеческие жизни? Как решаются эти вопросы во Франции и в соседних с ней странах и решаются ли? Все ли граждане этой демократической страны имеют равные права или есть те, кто равнее всех остальных? Почему в этой стране можно безнаказанно громить витрины магазинов, жечь автомобили, даже крушить памятники, но нельзя фотографировать полицейских во время демонстраций? Куда катится прекрасная Франция, и не только она? На эти вопросы автор пытается ответить, используя опыт личного общения с французами, в том числе с членами своей семьи, и, конечно, материалы французских и европейских СМИ. Получился своего рода антипутеводитель по современной Франции.
    Электронная и печатная книга
    Очерк «Такая разная Франция» представляет собой изложение личных впечатлений и воспоминаний автора о его десятилетней жизни сначала в Париже, и во французской глубинке в последующем. Одновременно это взгляд на эволюцию французского общества, попытка создать картину интересов простых французов, их привычек и предпочтений. Параллельно автор прослеживает влияние на настроения людей идей современного мэйнстрима, как в обычных житейских ситуациях, так и в политической жизни, коллизии интересов различных социальных слоёв, что выливается в последнее время в настоящие уличные баталии.
    Печатная книга
    Прокатившаяся по Франции летом 2023 волна насилия и погромов не объясняется просто неуправляемостью части населения. Причины происшедшего лежат гораздо глубже. В данной книге автор на конкретных примерах иллюстрирует степень ожесточения, до которого дошло французское общество и объясняет, почему такое произошло. Ведь случившееся не просто капля, которая переполнила чашу терпение определённых социальных групп. Причины гораздо глубже, они лежат в самой системе функционирования современного западного общества и государства, которые на само деле находятся в состоянии глубокого кризиса, незаметного поверхностным взглядом, но тем не менее поразившим многие сферы жизни.
    Печатная книга
    Это рассказ о человеке, который ушёл на войну добровольно. Он мог жить в тылу с семьёй, женой и двумя маленькими дочерьми, но осознанно выбрал иной путь. Почему имеющий бронь железнодорожник оставляет самых дорогих людей и уходит на фронт? Ведь он должен был понимать, что, лишая их своей поддержки, обрекает жену и детей на нелёгкую жизнь. Должен, и понимал. Но в то время многие считали, что прежде всего их долг – защищать Родину, а потом уже заботиться о себе и своих близких. Павел Петрович Воеводов, мой дед, принадлежал именно к этой когорте людей.
    Электронная книга
    Что важнее в этом мире – свобода выражения своего мнения или уважение чужой религии? Личные свободы или поддержание общественного порядка? Демократические ценности или человеческие жизни? Эти и многие другие вопросы со всей остротой встают перед современным обществом. Как они решаются во Франции, в соседних с ней странах, и решаются ли? Все ли граждане этой демократической страны имеют равные права или есть те, кто равнее всех остальных? Почему в этой стране можно безнаказанно громить витрины магазинов, жечь автомобили, даже крушить памятники, но нельзя фотографировать полицейских во время демонстраций? Куда катится прекрасная Франция и не только она? На эти вопросы автор пытается ответить, опираясь на материалы французских и европейских СМИ. Получился своего рода антипутеводитель по современной Франции.
    Печатная книга
    МАЙСКИЕ СНЫ ПОД ЛИПАМИ САКСОНИИ
    У вас в руках сборник коротких повестей о войне. О той, о которой у нас до сих пор говорят без уточнений. Не наполеоновская, не Первая мировая, просто война. Но здесь вы не найдёте длинных пассажей о пушках и танках, о самолётах и боевых кораблях. Даже боям с врагом уделено совсем немного места. Это проза о войне и человеке. О его страданиях, его бедах, чувствах, встречах и расставаниях, испытаниях, пришедшихся на его долю. Герои этих повестей прожили очень непохожие жизни, они и жили в разных странах – в СССР, Венгрии, Югославии, Германии. Их судьбы почти повторяют гениальные, очень меткие слова из песни Высоцкого «И на ней кто разбился, кто взлетел навсегда, ну а я приземлился, а я приземлился, вот какая беда!» Ну и, конечно, даже на войне должно быть место любви, которая приходит порой так неожиданно и необъяснимо. Это вечная тема.
    Электронная и печатная книга
    Это история женщины и её любви. Тяжёлая жизнь приёмыша в семье колхозников, работавших за трудодни-«палочки». Учёба, первая и единственная любовь, которую главная героиня, не подозревая о том, пронесла через всю свою жизнь, война и трудные послевоенные годы, нелёгкая работа и постоянное желание вырваться из беспросветного круга погони за куском хлеба. Наконец, удача поворачивается лицом к молодой девушке. Она материально обеспечена, удачно устроена личная жизнь. Но пришло ли счастье? Было ли оно? Этот вопрос ей не будет давать покоя до конца дней.
    Читать отрывок
    Электронная и печатная книга
    1807-й год. Россия помирилась с наполеоновской Францией. Два императора пожали друг другу руки. В затерянном в смоленских лесах поместье скучает очаровательная молодая барыня, бесприданница, выданная замуж за старика. Семейная жизнь их держится лишь на установах света и, кажется, появленье молодого красавца управляющего, да ещё француза (эмигранта-роялиста), может нарушить это хлипкое равновесие. Но не всё так просто. Читателя ждёт не банальная интрижка, а терзания двух сердец, скованных условностями внешнего мира. А ещё в дело вмешивается второй претендент на благосклонность главной героини, но тут тоже не стоит предвкушать классический любовный треугольник. К тому же время идёт, наступает восемьсот двенадцатый год, и героям надо делать выбор между своей страной и любимым человеком. А он так труден!

    Произведение частично написано в жанре рифмованной прозы, которая по мере развития сюжета вытесняет обычное построение фраз, присущее прозаике.

    Читать отрывок
    Электронная и печатная книга
    В жизни случаются ситуации, когда пара людей оказывается в экстремальной ситуации. И именно тогда проявляются истинные качества людей. Особенно, если это случается на войне. В марте 1945 года любовь соединяет сердца двух восемнадцати-девятнадцатилетних людей: связистки Кати Чайкиной и лейтенанта Володи Суровцева. Но в тот же день начинаются тяжёлые бои, которые грозят разлучить их. Волею судьбы рядом с одним из них окажется пожилой батальонный писарь Семёныч. И это будет совершенно новый поворот сюжета. Герои книги будут ходить по лезвию ножа, но выживут, правда не все. Ведь на войне люди погибают.
    Читать отрывок
    Электронная и печатная книга
    Это сборник коротких повестей и рассказов о войне. О той самой, о которой у нас до сих пор говорят без уточнений. Потому что она в них не нуждается. Не наполеоновская, не Первая мировая, просто война, понятно какая. Но здесь вы не найдёте длинных пассажей о пушках и танках, о самолётах и боевых кораблях. Даже о боях с врагом. Это проза о войне и человеке. О его страданиях, его бедах, чувствах, испытаниях, которые та война посылала людей. Судьбы героев этого сборника почти повторяют гениальные, очень меткие слова из песни Высоцкого «И на ней кто разбился, кто взлетел навсегда, ну а я приземлился, а я приземлился, вот какая беда!» Ну и, конечно, даже на войне должно быть место любви. Ну как же без неё, ведь мои герои были молоды. Это вечная тема.
    Электронная книга
    "Девичье горе" - история молодой парижанки, полюбившей женатого человека на тридцать лет старше неё. Ей пришлось пройти через криминальный аборт и трудную жизнь матери-одиночки, она была на грани отчаяния, когда встретила таксиста - бывшего белого офицера. О нелёгких женских судьбах повествуют и другие новеллы сборника – «Грустная история», «Ира Воробьёва», «Не сложилась жизнь у Али», «Аня Кравченко». А вот рассказы из серии «Инесса и ребята», «Папины пирожки», «Без ботинок» можно коротко озаглавить строкой из известной песни «Ну как без них прожить?» И действительно, как? Ведь выпуск сборника приурочен к празднованию Восьмого марта, с которым поздравляет всех женщин последний рассказ «Что такое Восьмое марта?»
    Электронная книга
    «VODKA AND BELARUS CONSULATE» - история о богатом американце, заливавшем водкой ностальгию о России и о том, как с его ностальгией причудливо переплелось наше славянско-белорусское разгильдяйство. А начинает сборник рассказ «Номер сорок восемь» - в нём весёлая компания друзей искала дом с таким номером. Оказывается, это тоже может быть приключением. В смешные ситуации попадают и герои других рассказов автора, как, впрочем, и он сам («Как один мужик двух французских программистов прокормил»). Порой даже серьёзное мероприятие - военные манёвры, («Маршал хочет сена») - не обходится без курьёзных происшествий. Но автор пишет не только о забавных случаях: из-под его пера выходят также рассказы о человеческих судьбах, житейских драмах и настоящих трагедиях. Это о людях – «Американец», «Девичье горе».
    Электронная книга
    «История моего преступления» - это рассказ о том, как глупость одних порой толкает других на совершение противозаконных действий. Причём в очень спокойной, цивилизованной европейской стране – Португалии. Вообще различные случаи из португальской жизни, комические и грустные, не очень оптимистические истории украинских-гастарбайтеров с далёкого острова Мадейра стали основой сборника. Но автор постарался сделать его тематику более разнообразной, включив в него весёлые и не очень эпизоды из собственной жизни и из жизни других людей. Присутствует даже приключенческий жанр («Лось»), а также военная тематика («Павел Петрович Воеводов» и «Случай на станции. 1942 год»). Найдётся что почитать и любителям прозы о детях – рассказ «Эвглена и парамеций»). В общем, автор продолжает в ключе своего первого сборника «Vodka and Belarus consulate». Новая книга– это рассказы о людях.
    Электронная книга
    Это история друзей, попавших в родном городе в неожиданное приключение. Оказывается, иногда так наотдыхаешься, что можешь забыть самое важное для себя. Но всё хорошо, что хорошо кончается, особенно, когда вино позволяет легче переносить внезапно выпавшие на головы друзей тяготы.
    Электронная книга
    Лучшие юмористические рассказы Ивана Карасёва. Они рождены жизнью. Среди них есть истории, случившиеся с автором, например, титульный рассказ о том, как мужчинам порой приходится готовить и что из этого получается - «Папины пирожки», к этому же разряду относятся рассказ-«катастрофа» «Пропущенные звонки» и «Как один мужик двух французских программистов прокормил», а также повествование о том, как глупость одних толкает человека на противозаконные действия - «История моего преступления». Есть сюжеты, происшедшие с другими людьми: «Винный дождь» - рассказ о том, как удаётся так наотдыхаться, что не найти собственную квартиру, или «Маршал хочет сена», где повествуется о неимоверной глупости, до которой иногда доводит подхалимаж командующему, «Vodka and Belarus consulate» - история о том, как ностальгия богатого американца по России переплелась со славянским раздолбайством. В общем, всё это невыдуманные жизненные ситуации, которые, к счастью, кончились хорошо.
    Электронная книга
    «Маршал хочет сена» - комическая история, реально произошедшая в энской части в шестидесятые годы прошлого века. Она на самом деле имела место, как и почти все остальные рассказы сборника. Они тоже не выдуманы автором, а лишь немного доработаны. Их сюжеты переносят читателя из студенческого общежития восьмидесятых годов («Вьетнамцы») в современный Питер («Пропущенные звонки» и несколько других) или на далёкую Мадейру («Мой друг Антониу»). Среди этих историй есть одна почти драматическая, достойная голливудского триллера. Она рассказывает об удочерении в Советском Союзе французской бездетной парой брошенной мамой девочки-младенца. На «Дзене» она набрала почти 400 тысяч дочитываний. А вот две кошачьи истории («Селигер» и «Тину») происходят как раз во Франции. Ну и совсем особняком от остальных рассказов стоит «История одного острова». Это антиутопия, идея её создания навеяна жёсткой, без правил, борьбой за господство в современном мире.
    Электронная книга
    Сборник рассказов о жизни маленькой псковской деревушки, где всего пять постоянных жителей. Зато летом в неё наезжают дачники, и население возрастает в разы. Дачных деревень в России море, но такую как эта, пожалуй, надо искать и искать. В неё каждый год приезжают даже из Италии, наведываются из Франции дети автора сборника, а один раз аж американцы посетили этот забытый Богом уголок и остались чрезвычайно довольны. Вот об этих всех людях, местных и приезжих, живых и покинувших уже этот мир, об их буднях и судьбах, о весёлых и грустных историях, приключившихся с ними, и написано в этом сборнике. Читателю трудно будет не улыбнуться, читая разговор деревенского мужика, владеющего только русским письменным и устным языками, с американцем, учившим нашу речь целый месяц в стольном граде Минске. А может, представив себе картину закатов за озером, захочет посмотреть на эти места. Ну тогда милости просим: Псковская область, Невельский район, деревня Попадьино.
    Электронная книга
    2020 год. Пандемия. Горожане пытаются спрятаться от неё на даче в деревне. Как организовать свою жизнь там, куда приезжаешь только на лето? Как занять себя? Как детям учиться? Как выдержать изоляцию? На эти и на многие другие вопросы пытается найти ответы рассказчик. Что у него получается, и к чему он приходит в итоге. А чтобы впечатления читателя были полнее, автор иллюстрирует текст фотографиями.
    Электронная книга
    1987 год. Перестройка бьёт ключом, а две одноклассницы вступают в новую жизнь после окончания школы. Вслед за трудными выпускными экзаменами - ещё более тяжёлые экзамены вступительные, у каждой свои. И параллельно с ними - вступление во взрослую жизнь - ухаживания, любовь и первая физическая близость и, конечно, неизбежные конфликты с родителями, открытые или скрытые. И первое горе у одной из них - смерть отца. И это только начало. Первое серьёзное чувство редко бывает на всю жизнь. Так и у героинь. Не всё выдерживает испытание временем, которое меняет и страну, и Илону с Анжелой, делает их старше, самостоятельнее. Однако испытание жизнью они выдерживают по-разному. Не всегда удачно.

    Публикации в литературных журналах

    В журнале в течении 2018 - 2022 гг были опубликованы десятки рассказов. Все перечислить трудно. Например:
    "Мешочек соли"
    "Маршал хочет сена"
    "Папины пирожки"
    "Новый американец"





    СФИНКС
    В нескольких номерах журнала были опубликованы рассказы:
    "Лось"
    "Эвглена и парамеций"
    "Ира Ворбьева"
    "Инесса и ребята"
    "Американец"
    "Павел Петрович Воеводов"
    и другие





    РОГ БОРЕЯ
    Несколько рассказов опубликовано в выпусках альманаха Московской городской организации Соза писателей России "Российский Колокол". В номере, посвященном Великой Победе "Они сражались за Родину" опубликованы рассказы:
    "Случай на станции"
    "Мешочек соли"
    В номере, выпущенном к 8-ому марта - "Любовь похожая на сон", опубликован рассказ "Девичье горе"

    Кое-что автобиографическое

    Родился в 1963, закончил исторический факультет Ленинградского Государственного университета им. Жданова, затем аспирантуру. Кандидат исторических наук. Женат, четверо сыновей.

    Регулярно пробовал писать рассказы и стихи, но не хватало времени. С 1992-го по 2001-ый год жил и работал во Франции. В 2001-м возвратился в Россию, в Санкт-Петербург, занимался бизнесом, создал оптовую компанию. В 2015-м отошёл от дел, передал ведение бизнеса племяннику. Компания работает и по сей день.

    В конце 2016 вернулся к литературной деятельности. В марте 2018 первые шесть рассказов были напечатаны в литературно-художественном журнале «Сфинкс» (Санкт-Петербург). Затем в семи последующих номерах ещё более двадцати и очерк «Такая разная Франция» (в четырёх номерах). Сотрудничает также с журналами «Рог Борея» (С-Петербург) и «Российский колокол» (Москва). К настоящему моменту написаны более 70 рассказов и в издательстве «Delibri» вышла из печати повесть «Судьба такая».

    НОВОСТИ

    Путаница вокруг Эдит

    Я слыхал, что американцы написали сценарий документального фильма о советской космической программе и послали его нашим специалистам на одобрение. И только на первую страницу текста те написали страниц десять замечаний и поправок. Мне тогда показалось, что это шутка. Но вот попалась в руки книга шведского поэта и доктора литературоведения Эрнста Брюннера о шведской же поэтессе Эдит Сёдергран, которую многие считают основоположником всей современной скандинавской поэзии, и я понял, что да, подобное возможно.

    Нет, конечно, рекорд американских сценаристов по количеству ляпов повторить трудно, тем более, что речь идёт вовсе не о технических вопросах, в которых легко запутаться несведущему. Но тем не менее картинка получается впечатляющая. Для нас, русских, впечатляющая. Для шведского читателя, может, и нет, возможно, так он и представляет себе страну, где пьяницы ходят по улицам в обнимку с медведями. Ведь мать шведского экспрессионизма в поэзии прожила почти всю свою недолгую жизнь в Санкт-Петербурге.

    И родилась Эдит в Петербурге, и училась в знаменитой Петришуле, где преподавание велось на немецком (кстати, большинство своих стихов родоначальница современной шведской поэзии написала тоже на языке Гёте), каждое лето жила на даче в наполовину русской Райволе (ныне Рощино), там и умерла от чахотки в возрасте тридцати одного года.

    То есть писать об этой поэтессе, не окунаясь в русскую действительность того времени, невозможно. И Эрнст Брюннер постарался. Не знаю, откуда он черпал свои удивительные, если не сказать, безумные сведения о Российской империи, но они порой просто шокируют читателя, более сведущего, нежели утончённый любитель шведской поэзии.

    Нет, конечно, у Брюннера пьяные русские в обнимку с медведями не ходят, да простят мне это преувеличение, но зато моются в тех же корытах, в которых кормят свиней. Посему, якобы, они не могут использовать мыло (про щёлок Брюннер, видать, не слыхал). Свинья ведь русскому всего дороже! Не из тех же источников черпала информацию гитлеровская пропаганда: «русские – свиньи»? Причём при наличии таких волшебных корыт они зачем-то ещё моются в банях, устроенных под навесом (моржи, наверное, все они прирождённые, или вправду медведи - зимой на морозе в открытой бане!). Автор, что, насмотрелся в Швеции на экзгибиционистов и вуайеристов, да подумал, а почему бы в России было не так? И в этих банях русские не умеют даже нагревать камни, которые сами же туда зачем-то натаскали. Мазохисты что ли? И зачем тогда такая баня?

    А после описания бань с помывочными, доступными взгляду прохожего, не стоит удивляться тому, что эти русские живут под одной крышей со свиньями, кормящимися отбросами прямо под изображениями святого распятия. Шведский доктор литературоведения, видимо, что-то слышал про дома на Русском Севере, где крыша действительно была общей для жилой половины и для скотины. Ну, и дальше поэтическое воображение Брюннера дорисовало.

    Вообще, полёт фантазии порой заводит автора очень далеко. У русского офицера Сергея Кустодиева дед погиб в отрядах мамелюков «во времена паши Египта» (тут даже переводчица ничего не смогла уточнить удивлённому читателю), а отец – «в Крымскую кампанию, ведь они все (Кустодиевы – И.К.) были с Кавказа, где смерть от старости не в чести». Следовало, конечно, уточнить за кого в Крымскую войну воевал черкес или чеченец Кустодиев, ну, да ладно, впереди нам предстоит ещё много чему удивиться.

    И в самом деле, чего только не встретишь в прелюбопытнейшей книге шведского писателя: тут и донские казаки с красными лентами на шапках (прям будённовцы какие-то), разгоняющие в 1905 году демонстрантов (впрочем, здесь, возможно, согрешила переводчица, таким образом описав красный околыш фуражек), и орден Святого Георгия 5-й (!) степени, тут и жилистые русские мужики на станции «в красных форменных шароварах и с испанскими усами». Кого имел в виду автор, знает, видимо, только он сам, ну, ещё переводчица, которая тоже время от времени выдаёт перлы, упорно называя питерские конки омнибусами.

    Но, по-моему, все рекорды идиотизма бьёт описанная автором картина пассажиров поезда линии Петербург-Выборг-Гельсингфорс, с матрасами и подушками терпеливо стоящих в очереди в станционный буфет. Они, что в казённые матрасы золото-бриллианты зашивали и потому боялись их оставить в вагоне вместе с чемоданами? Бог с ним, с барахлом, но зато драгоценности не украдут! Никак иначе я не могу объяснить подобную сцену. Или тут опять переводчица, фрекен (или фру) Любовь Сазонова постаралась? Хотя вряд ли, похоже, что просто господин Брюннер слабо представляет себе транспортную систему Петербурга и его окру̀ги, по мнению автора все трамвайные линии столицы Российской империи сходились в районе Фонтанки. Вот так, оказывается, Петербург спланирован Петром Первым - все дороги ведут на Фонтанку. Там, наверное, он и Петропавловскую крепость поставил! А почему бы, правда, не в этом болоте? Русские ведь мазохисты известные, неслучайно ведь они у Брюннера отмечают тридцатую годовщину падения Севастополя. Празднество какое! Наверное, и народные гуляния по этому поводу были, только автор забыл написать.

    Но не в одном глубоком знании российской действительности «силён» автор, он ещё и выдающийся экономист. Видимо, хорошо его учили на уроках экономики в старших классах шведской школы. Наверное, был отличником. И в изложении вопросов предпринимательства Брюннеру, кажется, нет равных.

    Поясняю. Папа поэтессы был инженером. Многие представляют, что такое инженер в дореволюционной России – специалист высокой квалификации, имеющий высшее образование (огромная редкость в то время) и хорошую зарплату. Однако у Эрнста Брюннера инженер Сёдергран таскает обрезки досок между верстаком и горой опилок или сколачивает ящики на деревообрабатывающем заводике, затем каким-то чудом переходит на производство запалов и казнозарядных винтовок. Не очень, видимо, оплачиваемая работа, поэтому, когда один «рабочий-активист» и швед по национальности предлагает инженеру трудоустройство на нефтеперерабатывающем заводе в Баку, Сёдергран с радостью соглашается. Наверное, Брюннер считает, что рабочий-активист на рубеже веков в царской России представлял из себя что-то вроде секретаря горкома партии или, может, главного советника мультимиллионера Нобеля. Ну как ещё иначе «рабочий-активист» становится директором некой «сепараторной фабрики»? Да он вообще универсал, как Фигаро, он тут, и он там. Ведь через несколько лет папа-Сёдергран уже в должности директора лесопилки через этого же «рабочего-активиста» хлопочет о крупном госконтракте! Вот так, многого мы не знали о царской России, оказывается, там рабочие заправляли такими делами, что голова кругом идёт! И чего только они потом революцию совершали? Дураки, наверное.

    Хотя нет, понятно, русские жили-то как свиньи, видимо, хотели чего-то другого. А то ведь они, если верить автору, на обед ели тухлую рыбу с чёрным хлебом, в котором обязательно найдётся таракан, закапывали живьём мальчонку, чтобы остановить эпидемию холеры, а в Петропавловской крепости политических бросали в ямы с негашёной известью, чтобы она разъедала плоть до костей. И вообще они постоянно, особенно «женские голоса», требовали «Хлеба!», вероятно, забыв, что и так постоянно едят его с тараканами, питательно, однако, белок! Дикари-с!

    В общем, осилив восемьдесят из двухсот восьмидесяти страниц шедевра шведской литературы, я сдался, жалко стало собственного времени. Лучше, подумал, напишу-ка про этот бред, может, хоть какая малая польза будет. Потому что читать такое, ну уж извините, всё равно, что штудировать советские газеты до завтрака. Хотя, переводчица во вступительной статье предлагает не заморачиваться поискам правды и вымысла, соответствий и несоответствий, ссылаясь на выбранный автором стиль – эмоциональный, сбивчивый рассказ от лица самой поэтессы. Это так, литературное произведение тем и отличается от научной работы, что позволяет определённые допуски, но тогда не надо лезть в детали, пиши о чувствах и цветочках, а уж о матрасах и рабочих-активистах, и тем более о такой т-аа-ллё-кк-ой и непаа-аня-ятной стране Россия дай другим рассказать.